中国的伊斯兰经堂教育是两部制的教育制度,分小学部和大学部。其中小学部又称“经学”或“小学儿”,既是向穆斯林青少年普及宗教知识的启蒙学校,又是为经堂提供学员做准备的初级斑。
小学部一般招收六七岁儿童入学,老师多由“二阿訇”担任,也有由现任开学阿訇兼任的。教授方法为中国私塾式。课程分为两大类:阿拉伯语和初级宗教知识。具体课程是:
1.黄本。阿拉伯语学习是从接受阿拉伯字母拼音的基本训练开始的,这种字母及拼读的课程称作“黄本”。实际上,所谓黄本是写在硬纸片或牛肩胛骨上的阿拉伯文字母表,包括十三个拼音和语法符号在内。要求必须认清每个字母的形体,记住其名称,会读会写。学童每日捧此字母表,念诵和记忆老师口授的拼音口诀。这些口诀是回族阿訇们所编,虽较笨拙,但拼音规则颇有规律性,琅琅上口,便于记忆。其标音符号及发音方法,受汉语方言的影响,是阿拉伯语、波斯语与汉语方言的混合发音。
2.凯里迈,即基本宗教信条。在背熟拼音口诀后,就进入“编凯里迈”阶段,也叫“挑读”,意即将拼音口诀运用于拼读句子,用以进行经文的拼读训练。实际上这是对各种拼音方法的一种综合运用,同时也对学童进行了基本宗教信条的培养。
3.《赫厅》,即《古兰经》选读本。重在熟练地诵读经文,使学童不仅可以拼读句子,而且在此基础上进一步诵读经文,从而为今后诵读整本《古兰经》打下基础。
4.《凯海府》章,即《古兰经》第18章,共110节经文。在熟练地诵读《赫厅》的基础上,要学童带韵诵读这一章经文。读经是伊斯兰教育重要的基本功。带韵诵经,既是对阿拉伯语学习的一次总结,更是为今后深入学习经文做准备。
5. 《乜帖》。在进行上述拼读训练的同时,还进行初级宗教知识的普及教育,这就要学《乜帖》,也称“杂学”,即有关信仰、沐浴、礼拜、斋戒、婚丧、祭祀等宗教礼仪的各种祈祷词。这些祷词多以波斯语的生活词汇和语法为主,夹杂一部分阿拉伯语的宗教词汇。
小学部没有严格的管理制度,学童可自由地入学或退学,学习不分级别班次,随来随学,也无一定的毕业期限,全部学完约需三四年时间。学习期间,年龄较大的学童可参加封斋、礼拜,但对外的宗教活动则概不介入。
小学部全部课程学完后,凡自愿献身宗教事业且具备条件者,可升入大学部深造;否则,也可以获得一些宗教知识并能诵读部分《古兰经》章节,成为一名能适应宗教生活的普通穆斯林。
通常讲经堂教育,主要是指大学部的教育。大学部学习阿拉伯语和波斯语两种语言课程。以学习时间和学习顺序而论,学习阿拉伯语经典约占总学时的2/3强,在阿拉伯语经典全部学完之后才学波斯语经典,称作“过法尔西”,即仅仅是过一遍而已。实际上,波斯语经典的学习仍占相当重要的地位,在全部经堂读本中,波斯语经典所占比重很大。
经堂教育的全部课程,分为基础课与专业课两大类。基础课包括语法学、修辞学、逻辑学三门,都是学习阿拉伯语的工具课,基本上没有宗教内容。因此,在学习基础课期间,学员的宗教知识、操守、修养等,主要通过日常宗教生活的实践去获得和增养。专业课包括认主学、教法学、圣训学、哲学、波斯文法、波斯文学、《古兰经》。
经堂教育读本并没有统一规定,各地区、各学派不尽相同,但一般来讲有十三种读本是各地经堂必读的,俗称“十三本经”,在中国已流传了几百年。这十三本经是:
1.《连五本》,包括《素尔夫》、《穆尔则》、《咱加尼》、《米额台・阿米来》、《米素巴哈》5卷,是学习阿拉伯语词法、句法的基础课本。
2.《遭五・米素巴哈》,是对《连五本》卷5《米素巴哈》的诠释。作者是波斯学者艾布・法塔赫・纳司尔丁・穆图勒孜(1143-1213)。这是基础课教学中承上启下的一本入门书,故有“学会了《遭五》不用教,学不会《遭五》蓝糟糕”之说。
3.《满俩》,又名《舍拉哈・卡非耶》,是对埃及学者伊本・哈吉卜(1175-1249)所著语法著作《卡非》的诠释。作者是波斯人阿卜杜・拉合曼・加米(1397-1477)。被认为是学习阿拉伯语法理论的杰作,深受中国穆斯林的重视。
4.《白亚尼》,又名《台洛黑素・米夫特哈》,修辞学著作,作者是中亚呼罗珊著名学者赛尔德丁・台夫塔札尼(1321-1389)。
5.《阿戛依杜・伊斯俩目》,又名《阿戛依杜・奈赛斐》,作者是欧麦尔・奈赛斐,边注者是《白亚尼》的作者赛尔德丁・台夫塔札尼。被认为是认主学的杰作。中国有杨仲明阿訇的汉译本《教心经注》。
6.《舍来哈・伟戛业》,作者是麦哈木德(?―1346),注释者是麦哈木德的孙子率德仑・设里尔。哈乃斐学派的教法著作。汉译本名《伟戛业》,译者王静斋。
7.《虎托布》,对40段阿拉伯文圣训的波斯文注解,圣训编选者是伊本・沃德安,波斯文的译注者不详,汉译本有李虞宸阿訇的《圣谕详解》。
8.《艾尔白欧》,波斯文本,作者哈萨谟丁。也是对40段圣训的注解,但《虎托布》偏重于道学,本书偏重于理学。
9.《米尔萨德》,波斯文,专讲修身养性、近主之道的哲学著作。作者阿卜杜拉・艾布・伯克尔。汉译本有伍遵契的《归真要道》。
10.《艾什尔吐・来麦尔台》,波斯文,作者同《满俩》一样,也是阿卜杜‘拉合曼・加米。被认为是伊斯兰哲学杰作,认主学的最高理论。有破钠痴的汉译本,名日《昭元密诀》。
11.《海瓦依・米诺哈吉》,波斯文法,中国伊斯兰教学者常志美着。
12.《古洛司汤》,波斯文学著作,作者是波斯著名海人萨迪(1200-1290)。此书传入中国已有600年历史,滋传广泛,影响很大。有两种汉译本:王静斋译本名曰《真城花园》,水建馥译本名曰《蔷薇园》。
13.《古兰经》。
从这些课程设置中可以看出,阿拉伯语与波斯文兼授,波斯语典籍在学习中占有很大比重,这正是中国伊斯兰教经堂教育的一个显着特点。
《中国的伊斯兰教》,转自伊斯兰之光, 2009-02-27 。
http://www.norislam.com/e15/e/action/ShowInfo.php?classid=39&id=303